Джин надела первое, что попалось под руку, – бежевые шорты и рубашку в горошек, заправила за уши пряди еще влажных волос и, сунув ноги в теннисные туфли, выбежала из номера. Нажав кнопку вызова лифта, она приготовилась ждать. Однако кабина довольно быстро остановилась на ее этаже, и Джин облегченно вздохнула. Но тут дверцы лифта раскрылись – и у нее сердце ушло в пятки. В кабине никого не было, кроме Дерека. Он выглядел усталым, и в глазах, смотревших прямо на Джин, застыла мрачная отрешенность.
Джин не знала, что и делать. Самым естественным было бы войти в лифт, но она слишком хорошо помнила, чем это закончилось в прошлый раз.
– Ты едешь? – ровным голосом спросил Дерек. – Ну же, решай.
– Вниз, – сказала Джин, но не двинулась с места.
По худощавому лицу Дерека скользнула тень раздражения.
– Тогда входи, – бросил он. – Или ты предпочитаешь подождать, пока лифт не освободится?
– Это было бы глупо.
– Да, верно, – согласился Дерек, и Джин не без опаски шагнула в лифт. Когда двери за ее спиной закрылись, Дерек добавил: – Впрочем, тебе, похоже, нравится делать глупости.
У Джин перехватило дыхание.
– И вовсе незачем грубить. Если хочешь знать… я просто соображала, не задержалась ли Шарлотта наверху, в офисе. – Отчасти это было ложью, но Дереку об этом знать необязательно. – Она сказала, что у них с Алекосом деловая встреча…
– Я имел в виду не твои колебания по поводу того, заходить ли в лифт, – отрывисто перебил ее Дерек и, окинув Джин пугающе откровенным взглядом, отвел глаза. – Первый этаж?
– Да, – отозвалась Джин почти беззвучно, – первый. Спасибо.
Дерек пожал плечами и нажал кнопку. Лифт двинулся вниз. В тесной кабине царило нестерпимое напряжение, и Джин попыталась хоть как-то его разрядить, выбрав, как ей казалось, самую безопасную тему:
– Как себя чувствует твоя мать?
Темные глаза Дерека блеснули.
– А разве тебе есть до этого дело?
– Конечно! – Джин была не на шутку уязвлена. – Она… она мне понравилась. И твой отец тоже.
– О да! Мой отец! – В голосе Дерека прозвучал неприкрытый сарказм. – Насколько я понял, после моего ухода у вас состоялась содержательная беседа.
– Мы… да, мы поговорили.
– И ты рассказала ему, о чем мы говорили с тобой?
– Нет.
– Ты рассказала ему, как я к тебе отношусь?
– Нет! – ужаснулась Джин и, сообразив, что Дерек может неверно истолковать ее слова, торопливо добавила: – Думаю, ты и сам не знаешь, как ко мне относишься. – В эту минуту лифт остановился, и она с облегчением подалась к дверям. – Вот мы и приехали.
– Погоди!
Джин, чтобы не привлекать внимания находившихся в вестибюле людей, вынуждена была остановиться и обернуться к нему.
– Я-то знаю, как отношусь к тебе, – хрипло проговорил он. – Я только хочу знать, как ты ко мне относишься.
Джин беспомощно огляделась.
– Дерек…
– Ради Бога, Джин! – Глаза его светились мольбой. Он схватил Джин за запястье, мимолетно задев ладонью ее грудь. – Не молчи, – попросил Дерек севшим голосом. – Избавь меня от страданий. Скажи, что больше не любишь этого ублюдка, своего бывшего мужа!
– Джин!
Она сразу узнала этот голос, хотя и не слышала его довольно давно, и, будь ее воля, вовсе не хотела бы слышать. Оглянувшись, Джин увидела, что к ним направляется Феликс. В легких брюках, в рубашке с короткими рукавами и с небрежно наброшенным на плечо пиджаком он, очевидно, казался себе элегантным, но для Джин этот человек воплощал все, что она научилась презирать.
– Сюрприз, сюрприз! – пропел он уже не так уверенно, увидев рядом с Джин незнакомого мужчину. – Полагаю, ты меня не ждала.
Джин судорожно сглотнула, бросив обеспокоенный взгляд на потемневшее лицо Дерека. Он еще не знал, что перед ним Феликс, но, видимо, догадывался, и то, что бывший муж Джин появился сразу после его вопроса, ничуть не улучшало ситуацию.
– Да нет… собственно говоря, ждала. – Джин вздрогнула, когда Дерек отдернул руку. – Мне звонила Мэб. Она догадалась, куда ты отправился.
Феликс скорчил гримасу и раздраженно бросил:
– На нее похоже. – И добавил, изучающе взглянув на Дерека: – Ты не собираешься сказать, что рада меня видеть? – Не дождавшись ответа, Феликс помолчал, явно прикидывая, что связывает Джин с мужчиной, который стоит рядом с ней. Потом, видно решив, что между ними не может быть ничего общего, продолжил: – Я ведь такой путь проделал, чтобы увидеть тебя.
Дерек окаменел. Джин ощутила, как он мысленно отстраняется от нее, и сердце ее мучительно сжалось. Она чувствовала, как растет в Дереке неприязнь к Феликсу, и от души сожалела, что не может оправдаться. Ей хотелось сказать, что она не приглашала сюда Феликса, что отдала бы все, только бы он не появился здесь… но нет, она не вправе пускаться в объяснения. Что бы ни говорил Дерек, у нее нет на него никаких прав. Какие бы чувства их ни связывали, эту связь уничтожат ее возраст и обязательства Дерека перед Оливией…
Зато, поняла вдруг Джин, ничто не мешает мне высказать Феликсу все, что я думаю о его приезде. С какой стати я должна сдерживаться? Разве он когда-нибудь считался с моими чувствами? Разве принимал в расчет кого-нибудь, кроме себя?
– Извини, Феликс, но я совсем не рада тебя видеть.
Джин отступила на шаг, когда он вознамерился поцеловать ее в щеку. При этом она наткнулась на стоявшего позади Дерека и хотела отойти, но он удержал ее, положив руку на ее талию.
– Собственно… собственно говоря, – голос Джин слегка дрогнул, – я вообще не понимаю, зачем ты приехал.
Голубые глаза Феликса обрели стальной оттенок, и Джин удивилась, что прежде не замечала, как близко у него посажены глаза.