Возвращение к жизни - Страница 43


К оглавлению

43

– Ну да, – подтвердила Мэб, явно довольная реакцией матери на новость. – Он симпатяга, правда?

– А… что ему было нужно? – спросила Джин, лихорадочно перебирая в уме причины, по которым Дереку срочно понадобилось приехать на Аляску.

– А ты разве не знаешь? – ответила Мэб вопросом на вопрос, и Джин, поняв, что больше не может продолжать этот разговор в присутствии посторонних, мгновенно приняла решение.

– Я еду домой, – объявила она и услышала возмущенный возглас Реджи. – Буду через четверть часа.

Пропустив мимо ушей визгливое предупреждение Реджи, что боссу-де не понравится, что она ушла, Джин на подгибающихся ногах побежала на автомобильную стоянку. Через несколько минут она уже подъезжала к своему дому. Мэб встретила ее в дверях.

– Ой-ей-ей! – воскликнула она, пропуская мать. – Извини, что я устроила тебе такую встряску. – Мэб проводила Джин озабоченным взглядом и добавила: – Я подумала, тебе будет интересно узнать, что он приехал.

Джин помотала головой и по узкому коридору бросилась прямиком в крохотную кухоньку. Там она наполнила водой электрический чайник и, ни слова не говоря Мэб, включила его. Затем, уверившись, что сможет спокойно говорить, повернулась к дочери.

– Что ему было нужно? Сказал он, зачем приехал? Он еще вернется?

– Знаешь, мам, ты сначала присядь и выпей чашечку чаю, – ласково посоветовала Мэб. – Ты ужасно бледная.

– Со мной все в порядке.

– Нет, не все. – Мэб вздохнула. – Не хочешь рассказать мне, что происходит?

– Я не знаю, что… – Джин осеклась. Раз уж Дерек действительно был здесь, Мэб имеет право знать если не всю правду, то хотя бы большую се часть. – Честно говоря, Мэб, я уж и не думала, что еще когда-нибудь увижу Дерека.

– Дерека? – озадаченно переспросила Мэб, и тут же лицо ее прояснилось. – А, понятно! Это ты так его называешь?

– Так называют его все, кроме его родителей, – уточнила Джин.

– Ух ты! – У Мэб округлились глаза. – Мам, так ты познакомилась с его родителями?

– В общем, да. – Джин испугалась, что дочь поймет ее превратно. – Только это не то, о чем ты подумала. Я познакомилась с ними, потому что они друзья Шарлотты и Алекоса.

– А, так это тетя Шарлотта познакомила тебя с Дереком?

– Нет. – Джин прикусила нижнюю губу, лихорадочно пытаясь придумать подходящий ответ. – Я, то есть мы познакомились в отеле аэропорта имени Кеннеди. Еще до отлета в Афины.

– Ясно. – Мэб такой ответ вполне удовлетворил. – Значит, это с ним ты встречалась на отдыхе? – На ее лице появилось недоверчивое изумление. – Господи, мам, неудивительно, что ты его от всех скрывала!

– Почему? – Джин пристально взглянула на дочь. – Потому что он намного меня моложе?

– Ну… – Мэб слегка порозовела.

– Не надо лгать.

– Я и не лгу. – Девушка шумно выдохнула. – Честно, мам. Его возраст здесь ни при чем. Сколько ему, кстати, лет? Он моложе тебя, да? В наши дни этим уже никого не удивишь. А, ладно. – Мэб явно было не по себе. – Я хотела сказать вот что: ты очень привлекательная, и загар здорово сочетается с твоими зелеными глазами, и прическа у тебя замечательная – давно бы сделала такую. Только… только…

– Только я не из тех женщин, которые могли бы увлечь Дерека Ангелиди? Это ты имела в виду?

– Вроде того. – Мэб была уже пунцовой. – Ладно, мам, хватит меня мучить. Говоришь, он действительно увлечен тобой?

– Не знаю. – Даже сейчас Джин не могла во всем признаться. Отвернувшись, она достала две чашки и вынула из холодильника пакет молока. – Что он сказал?

Мэб помолчала, старательно вспоминая.

– Ну… он, конечно, хотел увидеть тебя. Спросил, где ты, и я ответила – на работе.

– Значит, приходит незнакомый человек, спрашивает, где я, – и ты отвечаешь, так?

– Да нет же! – воскликнула Мэб. – Вовсе не так! Он знал, кто я такая. Когда я открыла дверь, он сказал: «А вы, должно быть, Мэб». И сразу меня очаровал.

– О, это он умеет. И что потом?

– Он попросил передать тебе, что, если ты захочешь с ним поговорить, он остановился в «Золотой жиле».

– В «Золотой жиле»? – Джин круто обернулась. – Он так сказал?

– Ну да. – Мэб облизала губы. – Ты… ты с ним повидаешься?

Джин вздохнула.

– Не знаю.

– Что ж тут не знать?! – рассердилась Мэб. – Либо повидаешься, либо нет, и дело с концом. Слушай, а папа в курсе?

– Почему ты об этом спрашиваешь?

– Просто он кое-что сказал…

– Сердце Джин сжалось от недоброго предчувствия.

– Что? Что он сказал?!

– Ой, мам, – Мэб покачала головой, – не могу же я дословно помнить все, что мне говорят. – Она задумалась. – Даже не знаю! Я тогда не обратила на это внимания. Подумала, что папа просто злится на тебя, поскольку ты его отвергла.

– И что же он по злости сказал?

Мэб вздохнула.

– Ну… что ты дурачила его, что на моем месте он не поверил бы, если бы ты стала утверждать, но у тебя нет любовника.

Джин застыла.

– Почему ты не рассказала об этом мне?

– Да что рассказывать-то? Папа не назвал никаких имен. Просто сожалел, что не открыл глаза тете Шарлотте на то, какая ты лгунья. Я его предупредила, чтобы не смел на тебя клеветать. Что, насколько мне известно, у тебя никого нет.

– И это правда, – быстро сказала Джин. – Ох… Мэб, как думаешь, он мог позвонить Шарлотте?

– А если и позвонил, что это изменит? – удивилась Мэб. – Тетя Шарлотта здесь совершенно ни при чем.

– Очень даже при чем! – с отчаянием возразила Джин. – Понимаешь, Мэб, Дерек встречается с Оливией. Шарлотта и Алекос ждут, когда они поженятся.

– Шутишь! – У Мэб отвисла челюсть.

43